Продолжим рассматривать балтийские языки.
Так, предпосылкой к тому, что балтийские языки были выделены в отдельную группу является такой принцип, как генеалогическая классификация, то есть классификация по принципу родства или по принципу общего происхождения и языка-основы. Все балтийские языки берут свое начало из одной группы наречий древнеиндоевропейской языковой семьи, что подтверждено сравнительными и историческими исследованиями. Они также объединены между собой и имеют четкие отличия от всех остальных групп, входящих в состав индоевропейской языковой семьи, в том числе от славянской группы, которая является более близкой, чем все остальные к балтийской группе.
Сравнение истории грамматики языков индоевропейской семьи показывает, что балтийские языки очень близки к ним, а точнее к их основе. Также, благодаря такому сравнению можно рассматривать особенности сосуществования языков, их историческое развитие и единство в группе. К примеру, если рассматривать вопрос единства языков балтийской группы, то стоит обратить внимание на такие вопросы, как общее происхождение, достаточно близкие условия, при которых происходило развитие языков, область их распространения, структурное сходство и довольно большой общий лексический состав. Благодаря всем этим факторам существует достаточная для установления языкового контакта степень взаимного понимания латышского и литовского языков, что в свою очередь тоже подтверждает на практике единство языков.
Языки балтийской группы отличаются своей архаичностью, то есть они остаются в большей степени неизменными по отношению к начальному индоевропейскому типу языка в отношении многих особенностей: слоговой структуры, морфологии, категорий глаголов, синтаксиса, лексического состава и так далее. Наряду с нововведениями, которые, впрочем, являются продолжением давно существующей структуры языков и органично вписываются в их структуру, в языках сохранена индоевропейская типологическая основа, что придает языкам так называемое гармоничное равновесие.
На сегодняшний день существует предположение о том, что балтийские языки в их нынешнем состоянии является самым близким к исходному варианту основы индоевропейских языков. Ученые обратили внимание на этот факт относительно недавно. Причиной этого была всеобщая заинтересованность другими языками индоевропейской семьи и именно на их основе складывалось представление о ее праязыке. В наше время существует новое предположение о том, что балтийские языки являются своеобразным «остатком» индоевропейского типа.
И в самом начале изучения балтийских языков, и сегодня существует достаточно определенная точка зрения о том, что ближе всего к ним языки славянской языковой группы, а затем – германской языковой группы. Ранее поддерживалось предположение о существовании промежуточного варианта праязыка – славяно-балто-германского. А. Лескин проводил исследования в этой области и доказал, что сходными из этого трио являются только славянская и балтийская группы.
В начале 20 столетия при изучении древних языков северной части Балканского полуострова, в частности фракийского, иллирийского и единственного в наше время их продолжения – албанского языка, была замечена их близость в языками балканской группы. Так, на основании всех этих данным можно обрисовать область распространения балтийских языков в древности. С юга соседями балтийских племен были фракийцы и иллирийцы, с запада – германские племена, с востока – славяне, а на юго-востоке, вероятно, проходила граница с иранскими племенами. И влияние языков племен, обитавших бок о бок с балтийскими народами, в большей или меньшей степени просматривается в языка балтийской группы. Из иранских языков в балтийские перешли некоторые гидронимы (около 20), из фрако-иллирийского языка – около нескольких сотен топонимов, из языков немецкой группы перешло также достаточное количество гидронимов и топонимов.
Если рассматривать связи славянских языков с балтийскими, то в отличие от отношений с остальными языками, которые являются внешними для языков Балтики, эти связи затрагивают внутреннюю их сторону. При изучении этого вопроса обычно рассматриваются две позиции о характере отношений между двумя языками в древности, которые имеют абсолютно противоположную направленность. Ученые, поддерживающие первую позицию, убеждены в том, что существовал праязык балтийской и славянской групп, чем и объясняется их родство. А те, кто придерживается второй позиции, утверждают, что изначально эти два языка имели некоторое количество отличных друг от друга особенностей. Говорить о том, что какая-то из позиций является абсолютно правильной нельзя.
В последнее время появилось новое предположение о связях балтийских и славянских языков, сутью которого является развитие славянских языков как более позднее развитие окраинных диалектов балтийских языков. Так, с 20 по 5 столетие до нашей эры праславянский язык был представлен некоторыми балтийскими диалектами и возможно именно его следует называть балто-славянским праязыком.
Существуют различные предположения о связи славянских языков с балтийскими и в какой то степени правильными можно считать почти все. И что такая связь существует – является неоспоримым фактом, доказательная база которого довольно обширная.
Возвращаясь к сравнительно-историческим исследованиям балтийских языков, можно выделить характерные для всех языков Балтики черты в морфологии, в фонетике, в словообразовании, в синтаксисе, в словарях языков и фразеологизмах.
Однако единство языков балтийской группы можно отыскать и, не используя проведение исследований в вышеперечисленных областях. Они могут рассматриваться в качестве цельной группы и со стороны своей синхронности. При сравнении балтийских языков с остальными группами по лингвистической типологии, то есть по их структурным и функциональным свойствам, не зависимо от характера генетических отношений между ними, то целостность рассматриваемой группы не вызывает никаких вопросов.
« Энергетическая трубопроводная арматура: конструкция, назначение, правила установки и эксплуатации | На главную каталога статей | Языки Балтики. Часть I »
Языки Балтики. Часть II
Автор: lanclub